Devuelto

¡Pues aquí estoy otra vez!

He cambiado el software de mi página web una vez más. Ahora esta web es multilingüe. Parte del trabajo que hay que hacer para el “multilingüismo” consiste en traducir el interfaz de usuario. Es decir, los textos que no escribo yo, sino que vienen con el programa. Como uso Drupal, el trabajo consiste, principalmente, en exportar un fichero .PO, editarlo con el kbabel y luego importarlo de nuevo.

Una cosa curiosa: ¿a que no sabíais que la función de importación/exportación de traducciones de Drupal la empecé yo?

En el año 2003 (creo), en el trabajo íbamos a hacer una web para un cliente empleando Drupal. Una de las condiciones era que la web estuviese en castellano. Drupal ya tenía soporte para traducir el interfaz, pero había que hacer las traducciones a través de la web, lo que era lento e incómodo. Además, no era posible compartir las traducciones más que realizando volcados de la base de datos y restaurándolos en otras máquinas.

Como ya llevaba tiempo traduciendo software libre al gallego, ya estaba familiarizado con el formato y las herramientas de Gettext, así que me puse a hacer un módulo para exportar e importar traducciones en formato Gettext, lo envié a Drupal, lo publicaron, otra gente se puso a hacerle mejoras, y al final integraron esa funcionalidad en el Core de Drupal.

Así que, ahora, cada vez que os descarguéis una traducción de Drupal, y la importéis, recordad que esta funcionalidad la introduje yo :)