Autorreferencias

Por falar sobre min, que é o meu tema favorito.

Humble superpowers

A couple of weeks ago I started doing press-ups. Now I've gone from I-can-barely-do-five to I-can-mostly-do-ten, which is actually a lot of progress.

I feel like I've acquired a superpower. When Clark Kent walks around Metropolis, he thinks “if a supervillain came, I would be able to jump that building”. When I walk around the office, I think “if a drill sergeant came, I would be able to drop and give him twenty”.

Some superpowers are humbler than others.

Notas después de un paseo por Dublín

(No necesariamente en orden cronológico).

  • Un día inusualmente veraniego. 21 grados, según The Weather Channel. Vaya peste de buen tiempo. ¿Para esto me vengo a Dublín?
  • Festival marítimo en Docklands. Con música (bah) y puestos de helados (!) y dulces (!!). Me tientan. He de resistir.
  • Hoy ha salido a la venta la quinta temporada de Battlestar Galactica. En una tienda, 36 euros. En otra, 60. Creo que sé de una tienda a la que no volveré si puedo evitarlo. (Al final la he comprado en Amazon, que allí sale por 28 euros).
  • Chavalines en trajes de neopreno zambulléndose en Grand Canal Docks. Corren más peligro de morir intoxicados que ahogados. Supongo que no tienen problema mientras no traguen “agua”. Si vieran el estado del canal sólo dos compuertas más arriba, no nadarían ahí ni locos — supongo que la mierda da menos asco cuando está más disuelta.
  • Un Hare Krishna de esos intentó ofrecerme un libro. Se ve que no emito un campo de mal rollo lo suficientemente intenso. O tal vez sí: fijaos en que he dicho “intentó ofrecerme”, no “me ofreció”. (A pesar del campo de mal rollo, bastante gente me pide indicaciones para llegar a una calle o a un sitio. Se ve que tengo cara de saber adónde voy).
  • Un tío pagó por su comida con una bolsa llena de monedas. Ninguna blanca, bastantes amarillas y un montón de ellas rojas. Una de tres: o era un mendigo (aunque no tenía aspecto, pero te sorprenderías aquí en Dublín) o había robado el cepillo de una iglesia o acabo de ver el nuevo sistema de distribución de dinero adoptado por las empresas de seguridad para evitar asaltos a los furgones blindados.
  • 6 km y medio.

El cineasta

Desde que escribí un artículo describiendo cómo funciona el método para resolver las raíces cuadradas con lápiz y papel, tengo un montón de visitas de gente que llega tras buscar “raíz cuadrada” en Google. Resulta que todos esos quieren saber cómo calcular raíces cuadradas, no cómo funciona el método para hacerlo, así que desde hace tiempo tenía pensado hacer un vídeo explicativo, ya que por escrito iba a resultar en un artículo largo y difícil de seguir.

Recientemente compré una videocámara, así que hoy intenté hacer el vídeo; sin embargo, he visto que, al principio, cuando lo presento, me parezco más bien a José Tojeiro (también inclino la cabeza y hago gestos raros con la cara). Lo mejor va a ser dejarlo de momento, y practicar hasta que sea capaz de salir en un vídeo comportándome con más naturalidad.

Me estoy dando cuenta de que hay que esforzarse bastante para ser natural :)

Malditos spammers

Hay alguna gente que no se queda tranquila hasta que lo estropea todo.

Hoy, los spammers han puesto unos 30 comentarios en mi blog llenos de enlaces a cosas de Viagra y similares. Por supuesto, los he borrado en cuanto he podido, pero varios de esos comentarios quedaron disponibles un par de horas.

Obviamente, no quiero spam en mi weblog, pero tampoco quiero eliminar la posibilidad de poner comentarios. Mucha gente pondría un “captcha” (una de estas imágenes con letras distorsionadas que hay que escribir en una caja de texto para poder enviar un comentario), pero yo los odio porque son complicados de leer para un humano (e imposibles para alguien que no vea bien o no vea en absoluto) y fáciles de evitar para un spammer.

En su lugar, he puesto un sistema llamado “hashcash”. Básicamente, consiste en obligar al navegador a hacer unos cálculos antes de enviar el comentario a publicar. Esto, en teoría, ralentiza el envío del spam ya que lleva bastante tiempo realizar los cálculos, y asegura que es un navegador de verdad el que intenta enviar el comentario, no un programa de spam. El problema es que utiliza Javascript, y, por lo tanto, quien no use Javascript no podrá enviar comentarios.

Lo siento mucho, pero así es la vida. Sé que esto no es la solución al problema del spam (los motivos son tantos y tan variados que como me ponga a escribirlos, no acabo hoy), pero es lo mejor que tengo ahora mismo. Obviamente, si alguien de aquí se niega a usar Javascript y quiere protestar, que me ponga un comentario ;)

A miña lámpada de lava

Teño unha lámpada de lava (é un dos privilexios do meu traballo). O malo é que, aínda que ten lámpada dabondo, non ten moita lava:

E así queda, cun só globo de lava subindo e baixando todo o día. Debe ser a lámpada de lava máis amorriñada do mundo...

Stack overflow

Son un lector voraz, pero a verdade é que o tamaño da pía de libros pendentes de ler (que podedes ver á dereita, baixo o título “the pila de books”) está comezando a me espantar. E, se lle sumo a pía de DVDs, espántome aínda máis.

Supoño que hei ter que deixar de mercar libros durante unhas semanas. (O que merquei onte en Amazon non conta, que é técnico). A industria editorial ha ter que buscar outro que a salve durante os próximos días.

Por qué ya no traduzco software

Este es un texto que escribí en noviembre de 2004 en mi página web, explicando por qué ya no me dedicaba a traducir software. Desde entonces volví a ponerme a traducir software de Mozilla (aunque sin intentar “oficializar” mi traducción) y el instalador de Debian, aunque volví a dejarlo recientemente (octubre de 2008).

Por favor, tened en cuenta que este texto lo he escrito hace cuatro años. Desde entonces he cambiado ligeramente mi opinión sobre algunos de los asuntos que discuto en él, aunque sigue siendo la misma en lineas generales. Lo publico aquí, de todas maneras, porque hay páginas que aún apuntan a este texto, y no quiero romper todos esos enlaces.

Discriminación por navegador

Qué cosa más curiosa.

Estoy intentando reservar vuelos en Iberia, desde Dublín hasta Santiago y viceversa. Cuando accedo usando Google Chrome, la web me dice que no ha encontrado ningún vuelo para ninguna fecha. Cuando accedo con Mozilla Firefox, salen vuelos a porrillo.

Normalmente, las webs que te discriminan por tu navegador lo hacen de forma más directa :)

(Y, entre tanto, la maleta que se quedó en París anteayer por culpa de Air France, sigue en París. Seguro que los empleados de la empresa de handling están ahora comiéndose todo mi turrón y zampándose todos mis polvorones).

Actualización: Lo que ocurre es que parece que el vuelo de Madrid a Santiago de las 23:30 ha sido eliminado, y como era el que me permitía volar a Santiago después de llegar a Madrid procedente de Dublín, el sistema ya no me ofrece esa ruta. He reservado un billete Dublín-Coruña, Santiago-Dublín.

Parece que, cuando lo probé en Chrome, le había puesto una ruta sólo hasta Madrid, y, claro, así cualquiera... :)

Preguntas frecuentes

Éstas son varias preguntas que con bastante frecuencia me hago a mi mismo. Que a mi nadie nunca me hace preguntas...

  1. ¿Por qué antes a los lectores los tratabas de “ustedes” y ahora de “vosotros”?

    Porque los primeros blogs que leí estaban escritos por canarios (rvr, pjorge) y se me pegó. Pero como realmente no hablo así y a veces lo de usar el “ustedes” consistentemente me estorbaba para escribir, lo he quitado.

  2. ¿Por qué has retirado todo lo que había antes en tu web?

    Hay varios motivos. En primer lugar, estaba bloqueado: es más fácil que se te ocurran cosas que hacer cuando no tienes nada que cuando tienes un montón de cosas ya hechas.

    Segundo, todo el contenido estaba dividido entre el Mediawiki que tenía la “web principal” (en la que hacía años que no escribía nada) y el Drupal con el weblog (en el que no escribía desde agosto) y el Gallery (que sólo usaba para poner ilustraciones para el weblog) y el Wordpress con el weblog pseudotécnico en inglés (en el que dejé de escribir cuando me retiré de Debian).

    Ahora he montado un solo Drupal, en el que irá todo el contenido, bajo un solo gestor de contenidos, y sin ceñirme mucho a ideas tontas del estilo de “esto es un weblog así que tengo que escribir de esta manera” o “esta es una web personal así que tengo que escribir de esta manera”. Todo va en un solo sitio, y no tengo que preocuparme de si escribo en un lado o en el otro...

    Y, en relación al contenido antiguo, seguramente en el futuro extraeré lo más interesante del contenido antiguo y lo pondré en algún lado por eso de que los enlaces sigan apuntando a algún sitio.

  3. Entonces, ¿esto también se volatilizará un día de estos?

    Puede ser. Pero, de momento, aquí está. Y si se va, supongo que lo volveré a publicar, aunque sea en formato de sólo lectura.

  4. ¿Me prestas 50 euros?

    Si te los prestara, te quedarías igual que antes, que eres yo mismo, idiota.

  5. ¿Por qué el formato de la página y los colores y la foto de la cabecera son tan... er... “interesantes”?

    Yo hice este tema especialmente para esta página. ¿Te gusta?

    No mucho, realmente.

    Pues no doy para más.

    Además, te falta poner un favicon nuevo, que tienes la gota friki de Drupal.

    Sí, no se me ha ocurrido nada todavía para poner ahí.

  6. Veo que tienes soporte para tres idiomas (castellano, gallego e inglés. ¿No va a ser un coñazo escribir algo y traducirlo a los otros dos idiomas?

    Seguramente. Tampoco pienso traducirlo todo, ni tampoco a los tres idiomas. Algunas cosas se quedarán en el idioma original, otras las traduciré a uno o dos idiomas inmediatamente, y algunas no las traduciré hasta mucho más tarde.

    Básicamente, será según lo pida cada historia. Por ejemplo, seguramente no valga la pena hacer un artículo de broma sobre los peliqueiros de Laza más que en gallego, porque sólo los gallegos sabrán qué es un peliqueiro y dónde está Laza. Pero, tal vez, una sobre una interesante empresa informática gallega podría ir en gallego e inglés, y tal vez también en castellano.

  7. Hace tiempo que te observo de lejos. Me pareces muy interesante, y quisiera llegar a conocerte mejor.

    Pincha en el enlace de “contact” de la parte de abajo de la página para mandarme un mensaje.

    (Un momento, esta historia, ¿no era sobre preguntas que me hago a mi mismo? Entonces, ¿a qué vino eso?)

Devolto

¡Aqui estou outra vez!

(Si, xa sei que os signos de interrogación ao principio de frase non son obrigatorios. Porén, tampouco están prohibidos, así que ides ter que aturalos).

Cambiei o software da miña páxina web unha vez máis, e agora esta web é multilingüe. Non só iso, senón que tamén está en galego. Parte do traballo que hai que facer para iso do “multilingüismo” consiste en traducir a interface de usuario; é dicir, os textos que non escribín eu, senón os que veñen co programa. Como emprego Drupal, o traballo consiste, principalmente, en exportar un ficheiro .PO, editalo co kbabe e despois importalo de novo.

Dato curioso: ¿a que non sabiades que a función de importación/exportación de traducións de Drupal foi iniciada por min?

Era o ano 2003 (creo), e no traballo iamos facer unha web para un cliente empregando Drupal. Unha das condicións do traballo era que a web estivese en castelán. Drupal xa tiña soporte para traducir a interface, pero había que facer as traducións a través da web, o que era lento e incómodo. Ademáis, non era posible compartir as traducións de ningunha outra maneira máis que envorcando a base de datos nun ficheiro e restaurándoa noutra máquina.

Como xa levaba bastante tempo a traducir software libre ao galego, xa estaba afeito ao formato e as ferramentas de Gettext, así que fixen un módulo para exportar e importar traducións en formato Gettext, envieino a Drupal, eles publicárono, outra xente comezou a lle facer melloras, e finalmente integraron esa funcionalidade no Core de Drupal.

Así que, agora, cada vez que descarguedes unha tradución de Drupal e a importedes, lembrade que esa funcionalidade a introducín eu :)