From lost to the paddle
En Microsiervos han publicado un WTF del traductor automágico de Google, que traduce "de perdidos al río" como "without a paddle".
Por supuesto, la explicación es bien simple y bien tonta: por un lado, el traductor de Google es un sistema estadístico, que se basa en descargar páginas web con el mismo contenido en ambos idiomas y hacer que el ordenador "aprenda" automáticamente a traducir de uno al otro. Por el otro, "Without a Paddle" es una película americana de 2004, que en España se estrenó con el nombre "De perdidos al río". Ponedlo todo junto, y tendréis vuestra explicación.
Recent comments
13 weeks 2 days ago
14 weeks 3 days ago
14 weeks 3 days ago
14 weeks 6 days ago
14 weeks 6 days ago
15 weeks 8 hours ago
15 weeks 17 hours ago
15 weeks 21 hours ago
21 weeks 1 day ago
21 weeks 1 day ago