Un par de apuntes tiquismiquis
Por Jacobo Tarrío
24 de abril de 2003

A riesgo de que me vuelvan a llamar “Jacobo Lázaro Carreter”, he aquí un par de apuntes sobre cosas que me ponen un poco… digamos, incómodo, cada vez que las oigo y leo (que ya se lo he oido y leído a bastante gente, y…).

Sobre “live” y “life”. “Life” se pronuncia “laif”, y significa “vida”. “Live”, en cambio, se pronuncia “liv” o “lif” (si no te sale esta “v” fricativa…), y significa “vivir”, o “en vivo” (o “en directo”).

Más: “encriptar” es “meter en una cripta”. Toda la vida se ha dicho “cifrar”. Igual para “desencriptar”, que es “descifrar” :-). La “ciencia que estudia los métodos de cifrado”, se llama “criptología”, eso sí, y el “arte de ocultar el significado de un mensaje usando cifra” es “criptografía”.

También se dice “autenticar” y “autenticación”, aunque parece que ahora se aceptan “autentificar” y “autentificación”. Sin embargo, la forma “auténtica” es la primera (valga el mal juego de palabras).

Ah, y “por qué” (separado, con tilde) es en preguntas ("¿por qué [motivo] vienes?"); “porque” (junto, sin tilde) en respuestas (“vengo porque me da la gana”), y “por que” (separado, sin tilde) es… en otras circunstancias (“todo por [para] que rías”).

Hala, ya está. Ahora tienen ustedes licencia para buscar faltas de ortografía en historias pasadas mías y realizar ataques “ad-hominem” :-)))

Otros artículos sobre “Tirando Líneas (2002-2004)”, “ortografía”.
Índice.
Salvo indicación en contrario, esta página y su contenido son Copyright © Jacobo Tarrío Barreiro. Todos los Derechos Reservados. Información sobre tratamiento de datos y condiciones de uso.